Doujindesutviribitarigalnimankotsukawas Hot -

Another approach: Sometimes people use transliterated Japanese terms in their original context. "Doujin" is known, so maybe the phrase is "dōjindesut viri bitari..." but the rest is unclear. It might be a combination of "dōjin" (同人, amateur) and parts of other words. Maybe it's a title of a doujin work, part of a song, or a meme. The user might have mistyped the term or it's a specific reference that's hard to parse.

[doujin|otaku|kawaii] + [desu|da] + [random‑phonetic‑cluster] + [ga|ni|wo] + [adjective‑in‑English] + [was|is] + [hot|lit|fire] doujindesutviribitarigalnimankotsukawas hot