For English-speaking audiences, the dubbed version became a staple of late-night cable TV, but the movie offers much more than titillation. Here is why Love Strange Love remains a fascinating, if complicated, piece of cinema history.
Now, about the : Usually, I’m a subtitle purist, but for this film, the dubbed version gives it an unexpected, almost surreal quality. The slightly off-kilter voice acting adds to the disorienting, nightmare-logic feel of the movie. It makes the already uncomfortable scenes feel even more artificial and dreamlike, which actually works in the film’s favor. The dialogue is melodramatic and stilted in a way that feels intentional.
That said, as a piece of strange, dreamlike cinema, it’s undeniably powerful. The cinematography is lush and suffocating—you can almost feel the heat and the velvet curtains. Vera Fischer is absolutely mesmerizing; her performance is cold, beautiful, and terrifying all at once. You can’t look away from her.
Is it worth the watch? If you appreciate arthouse cinema that pushes boundaries and captures a specific era of Brazilian film history, absolutely. It’s a polarizing, visually striking experience that finally stepped out of the shadows and back into the light of the 21st century. where to buy
So go ahead. Dim the lights. Put on that fuzzy, English-dubbed audio. Watch young Hugo walk the halls of that beautiful, terrible mansion. Just don’t say we didn’t warn you. Love Strange Love is waiting.